Kutsal Kitap

Türkçe: 

Aklından çıkmasın bunlar,Onları yüreğinde sakla.

Arapça: 

لا تبرح عن عينيك. احفظها في وسط قلبك.

İngilizce: 

Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.

Fransızca: 

Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux, garde-les dans ton cœur.

Almanca: 

Laß sie nicht von deinen Augen fahren; behalte sie in deinem Herzen!

Rusça: 

да не отходят они от глаз твоих; храни их внутри сердца твоего:

Young's Literal Translation: 

Let them not turn aside from thine eyes, Preserve them in the midst of thy heart.

King James Bible: 

Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.

American King James Version: 

Let them not depart from your eyes; keep them in the middle of your heart.

World English Bible: 

Let them not depart from your eyes. Keep them in the midst of your heart.

Webster Bible Translation: 

Let them not depart from thy eyes; keep them in the midst of thy heart.

English Revised Version: 

Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.

Darby Bible Translation: 

Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thy heart.

Douay-Rheims Bible: 

Let them not depart from thy eyes, keep them in the midst of thy heart:

Coverdale Bible: 

Let them not departe from thine eyes

American Standard Version: 

Let them not depart from thine eyes; Keep them in the midst of thy heart.

Söz ID: 

16512

Bölüm No: 

4

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

21