Kutsal Kitap

Türkçe: 

Güç ve onurla kuşanmıştır,Geleceğe güvenle bakar.

Arapça: 

العزّ والبهاء لباسها وتضحك على الزمن الآتي.

İngilizce: 

Strength and honour are her clothing; and she shall rejoice in time to come.

Fransızca: 

La force et la magnificence forment son vêtement, et elle se rit du jour à venir;

Almanca: 

Ihr Schmuck ist, daß sie reinlich und fleißig ist; und wird hernach lachen.

Rusça: 

Крепость и красота – одежда ее, и весело смотритона на будущее.

Young's Literal Translation: 

Strength and honour are her clothing, And she rejoiceth at a latter day.

King James Bible: 

Strength and honour are her clothing; and she shall rejoice in time to come.

American King James Version: 

Strength and honor are her clothing; and she shall rejoice in time to come.

World English Bible: 

Strength and dignity are her clothing. She laughs at the time to come.

Webster Bible Translation: 

Strength and honor are her clothing; and she shall rejoice in time to come.

English Revised Version: 

Strength and dignity are her clothing; and she laugheth at the time to come.

Darby Bible Translation: 

Strength and dignity are her clothing, and she laugheth at the coming day.

Douay-Rheims Bible: 

Strength and beauty are her clothing, and she shall laugh in the latter day.

Coverdale Bible: 

Stregth and honoure is hir clothinge

American Standard Version: 

Strength and dignity are her clothing; And she laugheth at the time to come.

Söz ID: 

17310

Bölüm No: 

31

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

25