Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çünkü RAB sapkınlardan tiksinir,Ama doğruların candan dostudur.

Arapça: 

لان الملتوي رجس عند الرب. اما سره فعند المستقيمين.

İngilizce: 

For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.

Fransızca: 

Car celui qui va de travers est en abomination à l'Éternel; mais il est l'ami de ceux qui sont droits.

Almanca: 

Denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen und sein Geheimnis ist bei den Frommen.

Rusça: 

потому что мерзость пред Господом развратный, а с праведными у Него общение.

Young's Literal Translation: 

For an abomination to Jehovah is the perverted, And with the upright is His secret counsel.

King James Bible: 

For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.

American King James Version: 

For the fraudulent is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.

World English Bible: 

For the perverse is an abomination to Yahweh, but his friendship is with the upright.

Webster Bible Translation: 

For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.

English Revised Version: 

For the perverse is an abomination to the LORD: but his secret is with the upright.

Darby Bible Translation: 

For the perverse is an abomination to Jehovah; but his secret is with the upright.

Douay-Rheims Bible: 

For every mocker is an abomination to the Lord, and his communication is with the simple.

Coverdale Bible: 

for the LORDE abhorreth the frowarde

American Standard Version: 

For the perverse is an abomination to Jehovah; But his friendship is with the upright.

Söz ID: 

16488

Bölüm No: 

3

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

32