Kutsal Kitap

Türkçe: 

Zorba kişiye imrenme,Onun yollarından hiçbirini seçme.

Arapça: 

لا تحسد الظالم ولا تختر شيئا من طرقه.

İngilizce: 

Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.

Fransızca: 

Ne porte pas envie à l'homme violent, et ne choisis aucune de ses voies.

Almanca: 

Eifre nicht einem Freveln nach und erwähle seiner Wege keinen.

Rusça: 

Не соревнуй человеку, поступающему насильственно, и не избирай ни одного из путей его;

Young's Literal Translation: 

Be not envious of a man of violence, Nor fix thou on any of his ways.

King James Bible: 

Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.

American King James Version: 

Envy you not the oppressor, and choose none of his ways.

World English Bible: 

Don't envy the man of violence. Choose none of his ways.

Webster Bible Translation: 

Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.

English Revised Version: 

Envy thou not the man of violence, and choose none of his ways.

Darby Bible Translation: 

Envy not the man of violence, and choose none of his ways.

Douay-Rheims Bible: 

Envy not the unjust man, and do not follow his ways:

Coverdale Bible: 

Folowe not a wicked man

American Standard Version: 

Envy thou not the man of violence, And choose none of his ways.

Söz ID: 

16487

Bölüm No: 

3

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

31