Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yasayı terk eden kötüyü över,Yerine getirense kötüye karşı çıkar.

Arapça: 

تاركو الشريعة يمدحون الاشرار وحافظو الشريعة يخاصمونهم.

İngilizce: 

They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.

Fransızca: 

Ceux qui abandonnent la loi, louent les méchants; mais ceux qui gardent la loi, leur font la guerre.

Almanca: 

Die das Gesetz verlassen, loben den Gottlosen; die es aber bewahren, sind unwillig auf sie.

Rusça: 

Отступники от закона хвалят нечестивых, а соблюдающие закон негодуют на них.

Young's Literal Translation: 

Those forsaking the law praise the wicked, Those keeping the law plead against them.

King James Bible: 

They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.

American King James Version: 

They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.

World English Bible: 

Those who forsake the law praise the wicked; but those who keep the law contend with them.

Webster Bible Translation: 

They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.

English Revised Version: 

They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.

Darby Bible Translation: 

They that forsake the law praise the wicked; but such as keep the law contend with them.

Douay-Rheims Bible: 

They that forsake the law, praise the wicked man: they that keep it, are incensed against him.

Coverdale Bible: 

They that forsake the lawe

American Standard Version: 

They that forsake the law praise the wicked; But such as keep the law contend with them.

Söz ID: 

17201

Bölüm No: 

28

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

4