Türkçe:
Toprağını işleyenin ekmeği bol olur,Hayal peşinde koşansa yoksulluğa doyar.
Arapça:
İngilizce:
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Whoso is tilling his ground is satisfied with bread, And whoso is pursuing vanity, Is filled with poverty.
King James Bible:
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
American King James Version:
He that tills his land shall have plenty of bread: but he that follows after vain persons shall have poverty enough.
World English Bible:
One who works his land will have an abundance of food; but one who chases fantasies will have his fill of poverty.
Webster Bible Translation:
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
English Revised Version:
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
Darby Bible Translation:
He that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless shall have poverty enough.
Douay-Rheims Bible:
He that tilleth his ground, shall be filled with bread: but he that followeth idleness shall be filled with poverty.
Coverdale Bible:
He yt tylleth his londe
American Standard Version:
He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain persons'shall have poverty enough.