Kutsal Kitap

Türkçe: 

Okşayıcı dudaklarla kötü yürek,Sırlanmış toprak kaba benzer.

Arapça: 

فضة زغل تغشّي شقفة هكذا الشفتان المتوقدتان والقلب الشرير.

İngilizce: 

Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.

Fransızca: 

Les lèvres brûlantes et le coeur mauvais, sont comme de l'écume d'argent dont on enduit un pot de terre.

Almanca: 

Giftiger Mund und böses Herz ist wie ein Scherben mit Silberschaum überzogen.

Rusça: 

Что нечистым серебром обложенный глиняный сосуд, то пламенные уста и сердце злобное.

Young's Literal Translation: 

Silver of dross spread over potsherd, Are burning lips and an evil heart.

King James Bible: 

Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.

American King James Version: 

Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.

World English Bible: 

Like silver dross on an earthen vessel are the lips of a fervent one with an evil heart.

Webster Bible Translation: 

Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.

English Revised Version: 

Fervent lips and a wicked heart are like an earthen vessel overlaid with silver dross.

Darby Bible Translation: 

Ardent lips, and a wicked heart, are as an earthen vessel overlaid with silver dross.

Douay-Rheims Bible: 

Swelling lips joined with a corrupt heart, are like an earthen vessel adorned with silver dross.

Coverdale Bible: 

Venymous lippes & a wicked herte

American Standard Version: 

Fervent lips and a wicked heart Are like an earthen vessel overlaid with silver dross.

Söz ID: 

17165

Bölüm No: 

26

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

23