Türkçe:
Kötüye, "Suçsuzsun" diyen yargıcıHalklar lanetler, uluslar kınar.
Arapça:
İngilizce:
He that saith unto the wicked, Thou art righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Whoso is saying to the wicked, 'Thou art righteous,' Peoples execrate him — nations abhor him.
King James Bible:
He that saith unto the wicked, Thou art righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:
American King James Version:
He that said to the wicked, You are righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:
World English Bible:
He who says to the wicked, |You are righteous;| peoples shall curse him, and nations shall abhor him—
Webster Bible Translation:
He that saith to the wicked, Thou art righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:
English Revised Version:
He that saith unto the wicked, Thou art righteous; peoples shall curse him, nations shall abhor him:
Darby Bible Translation:
He that saith unto the wicked, Thou art righteous, peoples shall curse him, nations shall abhor him;
Douay-Rheims Bible:
They that say to the wicked man: Thou art just: shall be cursed by the people, and the tribes shall abhor them.
Coverdale Bible:
He yt saieth to ye vngodly: thou art rightuous
American Standard Version:
He that saith unto the wicked, Thou art righteous; Peoples shall curse him, nations shall abhor him: