Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yalancı tanık yok olur,Dinlemeyi bilenin tanıklığıysa inandırıcıdır.

Arapça: 

شاهد الزور يهلك والرجل السامع للحق يتكلم.

İngilizce: 

A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.

Fransızca: 

Le témoin menteur périra; mais l'homme qui écoute, pourra toujours parler.

Almanca: 

Ein lügenhaftiger Zeuge wird umkommen; aber wer gehorchet, den läßt man auch allezeit wiederum reden.

Rusça: 

Лжесвидетель погибнет; а человек, который говорит, что знает, будет говорить всегда.

Young's Literal Translation: 

A false witness doth perish, And an attentive man for ever speaketh.

King James Bible: 

A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.

American King James Version: 

A false witness shall perish: but the man that hears speaks constantly.

World English Bible: 

A false witness will perish, and a man who listens speaks to eternity.

Webster Bible Translation: 

A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.

English Revised Version: 

A false witness shall perish: but the man that heareth shall speak unchallenged.

Darby Bible Translation: 

A lying witness shall perish; and a man that heareth shall speak constantly.

Douay-Rheims Bible: 

A lying witness shall perish: an obedient man shall speak of victory.

Coverdale Bible: 

A false wytnesse shal perishe

American Standard Version: 

A false witness shall perish; But the man that heareth shall speak so as to endure.

Söz ID: 

17013

Bölüm No: 

21

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

28