Türkçe:
Hak yerine gelince doğru kişi sevinir,Fesatçı dehşete düşer.
Arapça:
İngilizce:
It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
To do justice is joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
King James Bible:
It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
American King James Version:
It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
World English Bible:
It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to the workers of iniquity.
Webster Bible Translation:
It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
English Revised Version:
It is joy to the righteous to do judgment; but it is a destruction to the workers of iniquity.
Darby Bible Translation:
It is joy to a righteous man to do what is right; but it is ruin for the workers of iniquity.
Douay-Rheims Bible:
It is joy to the just to do judgment: and dread to them that work iniquity.
Coverdale Bible:
The iust delyteth in doynge the thynge that is right
American Standard Version:
It is joy to the righteous to do justice; But it is a destruction to the workers of iniquity.