Kutsal Kitap

Türkçe: 

Adil olanların adımlarını korur,Sadık kullarının yolunu gözetir.

Arapça: 

لنصر مسالك الحق وحفظ طريق اتقيائه.

İngilizce: 

He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.

Fransızca: 

Pour suivre les sentiers de la justice. Il gardera la voie de ses bien-aimés.

Almanca: 

und behütet die, so recht tun, und bewahret den Weg seiner Heiligen.

Rusça: 

Он охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих.

Young's Literal Translation: 

To keep the paths of judgment, And the way of His saints He preserveth.

King James Bible: 

He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.

American King James Version: 

He keeps the paths of judgment, and preserves the way of his saints.

World English Bible: 

that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his saints.

Webster Bible Translation: 

He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.

English Revised Version: 

That he may guard the paths of judgment, and preserve the way of his saints.

Darby Bible Translation: 

guarding the paths of just judgment and keeping the way of his godly ones.

Douay-Rheims Bible: 

Keeping the paths of justice, and guarding the ways of saints.

Coverdale Bible: 

he kepeth them in ye right path

American Standard Version: 

That he may guard the paths of justice, And preserve the way of his saints.

Söz ID: 

16442

Bölüm No: 

2

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

8