Kutsal Kitap

Türkçe: 

Onlar ki karanlık yollarda yürümek içinDoğru yoldan ayrılırlar.

Arapça: 

التاركين سبل الاستقامة للسلوك في مسالك الظلمة

İngilizce: 

Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;

Fransızca: 

De ceux qui abandonnent les chemins de la droiture, pour marcher dans les voies des ténèbres;

Almanca: 

die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,

Rusça: 

от тех, которые оставляют стези прямые, чтобы ходить путями тьмы;

Young's Literal Translation: 

Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,

King James Bible: 

Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;

American King James Version: 

Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;

World English Bible: 

who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;

Webster Bible Translation: 

Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;

English Revised Version: 

Who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;

Darby Bible Translation: 

from those who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;

Douay-Rheims Bible: 

Who leave the right way, and walk by dark ways:

Coverdale Bible: 

From soch as leaue the hye strete

American Standard Version: 

Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;

Söz ID: 

16447

Bölüm No: 

2

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

13