Türkçe:
Yoksulun akrabaları bile onu sevmezse,Dostlarının ondan uzak duracağı daha da kesindir.Ne kadar yalvarsa ona yaklaşmazlar.
Arapça:
İngilizce:
All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
All the brethren of the poor have hated him, Surely also his friends have been far from him, He is pursuing words — they are not!
King James Bible:
All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him.
American King James Version:
All the brothers of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursues them with words, yet they are wanting to him.
World English Bible:
All the relatives of the poor shun him: how much more do his friends avoid him! He pursues them with pleas, but they are gone.
Webster Bible Translation:
All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him.
English Revised Version:
All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him! he pursueth them with words, but they are gone.
Darby Bible Translation:
All the brethren of a poor man hate him; how much more do his friends go far from him: he pursueth them with words, they are not to be found.
Douay-Rheims Bible:
The brethren of the poor man hate him: moreover also his friends have departed far from him. He that followeth after words only, shall have nothing.
Coverdale Bible:
As for the poore
American Standard Version:
All the brethren of the poor do hate him: How much more do his friends go far from him! He pursueth them with words, but they are gone.