Kutsal Kitap

Türkçe: 

Akılsızın dudakları çekişmeye yol açar,Ağzı da dayağı davet eder.

Arapça: 

شفتا الجاهل تداخلان في الخصومة وفمه يدعو بضربات.

İngilizce: 

A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.

Fransızca: 

Les lèvres de l'insensé amènent la querelle, et sa bouche appelle les coups.

Almanca: 

Die Lippen des Narren bringen Zank, und sein Mund ringet nach Schlägen.

Rusça: 

Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои.

Young's Literal Translation: 

The lips of a fool enter into strife, And his mouth for stripes calleth.

King James Bible: 

A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.

American King James Version: 

A fool's lips enter into contention, and his mouth calls for strokes.

World English Bible: 

A fool's lips come into strife, and his mouth invites beatings.

Webster Bible Translation: 

A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.

English Revised Version: 

A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for stripes.

Darby Bible Translation: 

A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for stripes.

Douay-Rheims Bible: 

The lips of a fool intermeddle with strife: and his mouth provoketh quarrels.

Coverdale Bible: 

A fooles lippes are euer brawlinge

American Standard Version: 

A fool's lips enter into contention, And his mouth calleth for stripes.

Söz ID: 

16908

Bölüm No: 

18

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

6