Türkçe:
"Yine bir başkası, 'Yeni evlendim, bu nedenle gelemiyorum' dedi.
Arapça:
İngilizce:
And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|Another said, |'I am just married. It is impossible for me to come.'
Young's Literal Translation:
and another said, A wife I married, and because of this I am not able to come.
King James Bible:
And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.
American King James Version:
And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.
World English Bible:
|Another said, 'I have married a wife, and therefore I can't come.'
Webster Bible Translation:
And another said, I have married a wife: and therefore I cannot come.
English Revised Version:
And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.
Darby Bible Translation:
And another said, I have married a wife, and on this account I cannot come.
Douay-Rheims Bible:
And another said: I have married a wife, and therefore I cannot come.
Coverdale Bible:
And the thirde sayde: I haue maried a wife
American Standard Version:
And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.