Türkçe:
İnsan her yaptığını temiz sanır,Ama niyetlerini tartan RABdir.
Arapça:
İngilizce:
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
All the ways of a man are pure in his own eyes, And Jehovah is pondering the spirits.
King James Bible:
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
American King James Version:
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weighs the spirits.
World English Bible:
All the ways of a man are clean in his own eyes; but Yahweh weighs the motives.
Webster Bible Translation:
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
English Revised Version:
All the ways of a man are clean in his own eyes: but the LORD weigheth the spirits.
Darby Bible Translation:
All the ways of a man are clean in his own eyes; but Jehovah weigheth the spirits.
Douay-Rheims Bible:
All the ways of a man are open to his eyes: the Lord is the weigher of spirits.
Coverdale Bible:
A ma thinketh all his waies to be clene
American Standard Version:
All the ways of a man are clean in his own eyes; But Jehovah weigheth the spirits.