Kutsal Kitap

Türkçe: 

Muhtacı ezen, Yaradanını hor görüyor demektir.Yoksula acıyansa Yaradanı yüceltir.

Arapça: 

ظالم الفقير يعير خالقه ويمجده راحم المسكين.

İngilizce: 

He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.

Fransızca: 

Celui qui fait tort au pauvre, déshonore celui qui l'a fait; mais celui-là l'honore qui a pitié du nécessiteux.

Almanca: 

Wer dem Geringen Gewalt tut, der lästert desselben Schöpfer; aber wer sich des Armen erbarmet, der ehret Gott,

Rusça: 

Кто теснит бедного, тот хулит Творца его; чтущий же Его благотворит нуждающемуся.

Young's Literal Translation: 

An oppressor of the poor reproacheth his Maker, And whoso is honouring Him Is favouring the needy.

King James Bible: 

He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.

American King James Version: 

He that oppresses the poor reproaches his Maker: but he that honors him has mercy on the poor.

World English Bible: 

He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honors him.

Webster Bible Translation: 

He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoreth him hath mercy on the poor.

English Revised Version: 

He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that hath mercy on the needy honoureth him.

Darby Bible Translation: 

He that oppresseth the poor reproacheth his Maker; but he that honoureth Him is gracious to the needy.

Douay-Rheims Bible: 

He that oppresseth the poor, upbraideth his Maker: but he that hath pity on the poor, honoureth him.

Coverdale Bible: 

He that doth a poore man wroge

American Standard Version: 

He that oppresseth the poor reproacheth his Maker; But he that hath mercy on the needy honoreth him.

Söz ID: 

16804

Bölüm No: 

14

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

31