Türkçe:
Kötülük kişiyi güvenliğe kavuşturmaz,Ama doğruların kökü kazılamaz.
Arapça:
İngilizce:
A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
King James Bible:
A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
American King James Version:
A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
World English Bible:
A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
Webster Bible Translation:
A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
English Revised Version:
A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall never be moved.
Darby Bible Translation:
A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall not be moved.
Douay-Rheims Bible:
Men shall not be strengthened by wickedness: and the root of the just shall not be moved.
Coverdale Bible:
A man ca not endure in vngodlynesse
American Standard Version:
A man shall not be established by wickedness; But the root of the righteous shall not be moved.