Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yine de sıkıntılarıma ortak olmakla iyi ettiniz.

Arapça: 

غير انكم فعلتم حسنا اذ اشتركتم في ضيقتي.

İngilizce: 

Notwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction.

Fransızca: 

Néanmoins, vous avez bien fait de prendre part à mon affliction.

Almanca: 

Doch ihr habt wohl getan, daß ihr euch meiner Trübsal angenommen habt.

Rusça: 

Впрочем вы хорошо поступили, приняв участие в моей скорби.

Weymouth New Testament: 

Yet I thank you for taking your share in my troubles.

Young's Literal Translation: 

but ye did well, having communicated with my tribulation;

King James Bible: 

Notwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction.

American King James Version: 

Notwithstanding you have well done, that you did communicate with my affliction.

World English Bible: 

However you did well that you shared in my affliction.

Webster Bible Translation: 

Notwithstanding ye have done well, that ye did communicate with my affliction.

English Revised Version: 

Howbeit ye did well, that ye had fellowship with my affliction.

Darby Bible Translation: 

But ye have done well in taking part in my affliction.

Douay-Rheims Bible: 

Nevertheless you have done well in communicating to my tribulation.

Coverdale Bible: 

Notwith stondinge ye haue done well

American Standard Version: 

Howbeit ye did well that ye had fellowship with my affliction.

Söz ID: 

29457

Bölüm No: 

4

Book Id: 

50

Bölümdeki Söz No: 

14