Türkçe:
Gerçi kimi Mesihi kıskançlık ve rekabetle, kimiyse iyi niyetle duyuruyor.
Arapça:
İngilizce:
Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Some indeed actually preach Christ out of envy and contentiousness but there are also others who do it from good will.
Young's Literal Translation:
Certain, indeed, even through envy and contention, and certain also through good-will, do preach the Christ;
King James Bible:
Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:
American King James Version:
Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:
World English Bible:
Some indeed preach Christ even out of envy and strife, and some also out of good will.
Webster Bible Translation:
Some indeed preach Christ even from envy and strife; and some also from good will.
English Revised Version:
Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:
Darby Bible Translation:
Some indeed also for envy and strife, but some also for good will, preach the Christ.
Douay-Rheims Bible:
Some indeed, even out of envy and contention; but some also for good will preach Christ.
Coverdale Bible:
Some (no doute) preach Christ of enuye and stryfe
American Standard Version:
Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will: