Türkçe:
Kehatoğullarına ise bir şey vermedi. Çünkü onların görevi kutsal eşyaları omuzlarında taşımaktı.
Arapça:
İngilizce:
But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them was that they should bear upon their shoulders.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and to the sons of Kohath he hath not given, for the service of the sanctuary is on them: on the shoulder they bear.
King James Bible:
But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them was that they should bear upon their shoulders.
American King James Version:
But to the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging to them was that they should bear on their shoulders.
World English Bible:
But to the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged to them; they carried it on their shoulders.
Webster Bible Translation:
But to the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging to them was that they should bear upon their shoulders.
English Revised Version:
But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonged unto them; they bare it upon their shoulders.
Darby Bible Translation:
But unto the sons of Kohath he gave none, for the service of the sanctuary was upon them: they bore what they carried upon the shoulder.
Douay-Rheims Bible:
But to the sons of Caath he gave no wagons or oxen: because they serve in the sanctuary and carry their burdens upon their own shoulders.
Coverdale Bible:
But vnto the children of Rahath he gaue nothynge
American Standard Version:
But unto the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged unto them; they bare it upon their shoulders.