Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Böylece kâhinler İsrail halkını adımı anarak kutsayacaklar. Ben de onları kutsayacağım."

Arapça: 

فيجعلون اسمي على بني اسرائيل وانا اباركهم

İngilizce: 

And they shall put my name upon the children of Israel; and I will bless them.

Fransızca: 

Ils mettront ainsi mon nom sur les enfants d'Israël, et moi, je les bénirai.

Almanca: 

Denn ihr sollt meinen Namen auf die Kinder Israel legen, daß ich sie segne.

Rusça: 

Так пусть призывают имя Мое на сынов Израилевых, и Я благословлю их.

Young's Literal Translation: 

And they have put My name upon the sons of Israel, and I — I do bless them.'

King James Bible: 

And they shall put my name upon the children of Israel; and I will bless them.

American King James Version: 

And they shall put my name on the children of Israel, and I will bless them.

World English Bible: 

|So they shall put my name on the children of Israel; and I will bless them.|

Webster Bible Translation: 

And they shall put my name upon the children of Israel, and I will bless them.

English Revised Version: 

So shall they put my name upon the children of Israel; and I will bless them.

Darby Bible Translation: 

And they shall put my name upon the children of Israel; and I will bless them.

Douay-Rheims Bible: 

And they shall invoke my name upon the children of Israel, and I will bless them.

Coverdale Bible: 

For they shal put my name vpo the children of Israel

American Standard Version: 

So shall they put my name upon the children of Israel; and I will bless them.

Söz ID: 

3851

Bölüm No: 

6

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

27