Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsrailliler Hor Dağından ayrılıp Salmonada konakladılar.

Arapça: 

ثم ارتحلوا من جبل هور ونزلوا في صلمونة.

İngilizce: 

And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.

Fransızca: 

Et ils partirent de la montagne de Hor, et campèrent à Tsalmona.

Almanca: 

Und von dem Berge Horzogen sie aus und lagerten sich in Zalmona.

Rusça: 

И отправились они от горы Ор и расположились станом в Салмоне.

Young's Literal Translation: 

And they journey from mount Hor, and encamp in Zalmonah;

King James Bible: 

And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.

American King James Version: 

And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.

World English Bible: 

They traveled from Mount Hor, and encamped in Zalmonah.

Webster Bible Translation: 

And they departed from mount Hor, and encamped in Zalmonah.

English Revised Version: 

And they journeyed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.

Darby Bible Translation: 

And they removed from mount Hor, and encamped in Zalmonah.

Douay-Rheims Bible: 

And they departed from mount Her, and camped in Salmona.

Coverdale Bible: 

And from mount Hor they departed

American Standard Version: 

And they journeyed from mount Hor, and encamped in Zalmonah.

Söz ID: 

4802

Bölüm No: 

33

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

41