Kutsal Kitap

Türkçe: 

Şimdi bütün erkek çocukları ve erkekle yatmış kadınları öldürün.

Arapça: 

فالآن اقتلوا كل ذكر من الاطفال. وكل امرأة عرفت رجلا بمضاجعة ذكر اقتلوها.

İngilizce: 

Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.

Fransızca: 

Maintenant donc tuez tout mâle parmi les petits enfants, et tuez toute femme qui aura eu compagnie d'homme;

Almanca: 

So erwürget nun alles, was männlich ist unter den Kindern, und alle Weiber, die Männer erkannt und beigelegen haben;

Rusça: 

итак убейте всех детей мужеского пола, и всех женщин, познавших мужа на мужеском ложе, убейте;

Young's Literal Translation: 

'And now, slay ye every male among the infants, yea, every woman known of man by the lying of a male ye have slain;

King James Bible: 

Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.

American King James Version: 

Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that has known man by lying with him.

World English Bible: 

Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman who has known man by lying with him.

Webster Bible Translation: 

Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.

English Revised Version: 

Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.

Darby Bible Translation: 

And now slay every male among the little ones, and slay every woman that hath known man by lying with him,

Douay-Rheims Bible: 

Therefore kill all that are of the male sex, even of the children: and put to death the women, that have carnally known men.

Coverdale Bible: 

Now therfore slaie all the males amoge ye childre

American Standard Version: 

Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.

Söz ID: 

4682

Bölüm No: 

31

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

17