Kutsal Kitap

Türkçe: 

RAB'bin buyruğu uyarınca ellerini üzerine koyarak onu görevlendirdi.

Arapça: 

ووضع يديه عليه واوصاه كما تكلم الرب عن يد موسى

İngilizce: 

And he laid his hands upon him, and gave him a charge, as the LORD commanded by the hand of Moses.

Fransızca: 

Puis il lui imposa les mains et lui donna ses instructions, comme l'Éternel l'avait dit par Moïse.

Almanca: 

und legte seine Hand auf ihn und gebot ihm, wie der HERR mit Mose geredet hatte.

Rusça: 

и возложил на него руки свои и дал ему наставление,как говорил Господь чрез Моисея.

Young's Literal Translation: 

and layeth his hands upon him, and chargeth him, as Jehovah hath spoken by the hand of Moses.

King James Bible: 

And he laid his hands upon him, and gave him a charge, as the LORD commanded by the hand of Moses.

American King James Version: 

And he laid his hands on him, and gave him a charge, as the LORD commanded by the hand of Moses.

World English Bible: 

and he laid his hands on him, and commissioned him, as Yahweh spoke by Moses.

Webster Bible Translation: 

And he laid his hands upon him, and gave him a charge, as the LORD commanded by the hand of Moses.

English Revised Version: 

and he laid his hands upon him, and gave him a charge, as the LORD spake by the hand of Moses.

Darby Bible Translation: 

And he laid his hands upon him, and gave him commandment, as Jehovah had said through Moses.

Douay-Rheims Bible: 

And laying his hands on his head, he repeated all things that the Lord had commanded.

Coverdale Bible: 

and layed his handes vpon him

American Standard Version: 

and he laid his hands upon him, and gave him a charge, as Jehovah spake by Moses.

Söz ID: 

4578

Bölüm No: 

27

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

23