Türkçe:
Sonra Balam şu bildiriyi iletti: "Beor oğlu Balam,Gözü açılmış olan,
Arapça:
İngilizce:
And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor hath said, and the man whose eyes are open hath said:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And he taketh up his simile, and saith: 'An affirmation of Balaam son of Beor — And an affirmation of the man whose eyes are shut —
King James Bible:
And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor hath said, and the man whose eyes are open hath said:
American King James Version:
And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor has said, and the man whose eyes are open has said:
World English Bible:
He took up his parable, and said, |Balaam the son of Beor says, the man whose eye was closed says;
Webster Bible Translation:
And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor hath said, and the man whose eyes are open hath said:
English Revised Version:
And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor saith, And the man whose eye was closed saith:
Darby Bible Translation:
And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor saith, and the man of opened eye saith,
Douay-Rheims Bible:
Therefore taking up his parable, again he said: Balaam the son of Beor hath said: The man whose eye is stopped up, hath said:
Coverdale Bible:
And he toke vp his parable
American Standard Version:
And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor saith, And the man whose eye was closed saith;