Türkçe:
İşte şimdi halkıma dönüyorum. Gel, bu halkın gelecekte halkına neler yapacağını sana bildireyim."
Arapça:
İngilizce:
And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and, now, lo, I am going to my people; come, I counsel thee concerning that which this people doth to thy people, in the latter end of the days.'
King James Bible:
And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days.
American King James Version:
And now, behold, I go to my people: come therefore, and I will advertise you what this people shall do to your people in the latter days.
World English Bible:
Now, behold, I go to my people: come, [and] I will inform you what this people shall do to your people in the latter days.|
Webster Bible Translation:
And now, behold, I go to my people: come therefore, I will advertise thee what this people will do to thy people in the latter days.
English Revised Version:
And now, behold, I go unto my people: come, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days.
Darby Bible Translation:
And now behold, I go to my people: come, I will admonish thee what this people will do to thy people at the end of days.
Douay-Rheims Bible:
But yet going to my people, I will give thee counsel, what this people shall do to thy people in the latter days.
Coverdale Bible:
And now beholde
American Standard Version:
And now, behold, I go unto my people: come, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days.