Kutsal Kitap

Türkçe: 

Böylece Balam Balakın yanına döndü. Onun Moav önderleriyle birlikte yakmalık sunusunun yanında durduğunu gördü.

Arapça: 

فرجع اليه واذا هو واقف عند محرقته هو وجميع رؤساء موآب.

İngilizce: 

And he returned unto him, and, lo, he stood by his burnt sacrifice, he, and all the princes of Moab.

Fransızca: 

Il retourna donc vers lui; et voici, il se tenait près de son holocauste, lui et tous les seigneurs de Moab.

Almanca: 

Und da er wieder zu ihm kam, siehe, da stund er bei seinem Brandopfer samt allen Fürsten der Moabiter.

Rusça: 

И возвратился к нему, и вот, он стоит у всесожжения своего, он и все князья Моавитские.

Young's Literal Translation: 

And he turneth back unto him, and lo, he is standing by his burnt-offering, he and all the princes of Moab.

King James Bible: 

And he returned unto him, and, lo, he stood by his burnt sacrifice, he, and all the princes of Moab.

American King James Version: 

And he returned to him, and, see, he stood by his burnt sacrifice, he, and all the princes of Moab.

World English Bible: 

He returned to him, and behold, he was standing by his burnt offering, he, and all the princes of Moab.

Webster Bible Translation: 

And he returned to him and lo, he stood by his burnt-sacrifice, he, and all the princes of Moab.

English Revised Version: 

And he returned unto him, and, lo, he stood by his burnt offering, he, and all the princes of Moab.

Darby Bible Translation: 

And he returned to him, and behold, he was standing by his burnt-offering, he, and all the princes of Moab.

Douay-Rheims Bible: 

Returning he found Balac standing by his burnt offering, with all the princes of the Moabites:

Coverdale Bible: 

And whan he came agayne vnto him

American Standard Version: 

And he returned unto him, and, lo, he was standing by his burnt-offering, he, and all the princes of Moab.

Söz ID: 

4423

Bölüm No: 

23

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

6