Kutsal Kitap

Türkçe: 

Balam şu bildiriyi iletti: "Ey Balak, uyan ve dinle;Ey Sippor oğlu, bana kulak ver.

Arapça: 

فنطق بمثله وقال. قم يا بالاق واسمع. اصغ اليّ يا بن صفّور

İngilizce: 

And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; hearken unto me, thou son of Zippor:

Fransızca: 

Alors il prononça son discours sentencieux, et dit: Lève-toi, Balak, et écoute; prête-moi l'oreille, fils de Tsippor.

Almanca: 

Und er hub an seinen Spruch und sprach: Stehe auf, Balak, und höre! Nimm zu Ohren, was ich sage, du Sohn Zipors!

Rusça: 

Он произнес притчу свою и сказал: встань, Валак, и послушай, внимай мне, сын Сепфоров.

Young's Literal Translation: 

And he taketh up his simile, and saith: 'Rise, Balak, and hear; Give ear unto me, son of Zippor!

King James Bible: 

And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; hearken unto me, thou son of Zippor:

American King James Version: 

And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; listen to me, you son of Zippor:

World English Bible: 

He took up his parable, and said, |Rise up, Balak, and hear! Listen to me, you son of Zippor.

Webster Bible Translation: 

And he took up his parable, and said, Rise, Balak, and hear; hearken to me, thou son of Zippor:

English Revised Version: 

And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; Hearken unto me, thou son of Zippor:

Darby Bible Translation: 

Then he took up his parable and said, Rise up, Balak, and hear! hearken unto me, son of Zippor!

Douay-Rheims Bible: 

But he taking up his parable, said: Stand, O Balac, and give ear: hear, thou son of Sephor:

Coverdale Bible: 

And he toke vp his parable

American Standard Version: 

And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; Hearken unto me, thou son of Zippor:

Söz ID: 

4435

Bölüm No: 

23

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

18