Türkçe:
Bunun üzerine RAB eşeği konuşturdu. Eşek Balama, "Sana ne yaptım ki, üç kez beni böyle dövdün?" diye sordu.
Arapça:
İngilizce:
And the LORD opened the mouth of the ass, and she said unto Balaam, What have I done unto thee, that thou hast smitten me these three times?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And Jehovah openeth the mouth of the ass, and she saith to Balaam, 'What have I done to thee that thou hast smitten me these three times?'
King James Bible:
And the LORD opened the mouth of the ass, and she said unto Balaam, What have I done unto thee, that thou hast smitten me these three times?
American King James Version:
And the LORD opened the mouth of the ass, and she said to Balaam, What have I done to you, that you have smitten me these three times?
World English Bible:
Yahweh opened the mouth of the donkey, and she said to Balaam, |What have I done to you, that you have struck me these three times?|
Webster Bible Translation:
And the LORD opened the mouth of the ass, and she said to Balaam, What have I done to thee, that thou hast smitten me these three times?
English Revised Version:
And the LORD opened the mouth of the ass, and she said unto Balaam, What have I done unto thee, that thou hast smitten me these three times?
Darby Bible Translation:
And Jehovah opened the mouth of the ass, and she said to Balaam, What have I done to thee, that thou hast smitten me these three times?
Douay-Rheims Bible:
And the Lord opened the mouth of the ass, and she said: What have I done to thee? Why strikest thou me, lo, now this third time?
Coverdale Bible:
Then opened the LORDE the mouth of ye Asse
American Standard Version:
And Jehovah opened the mouth of the ass, and she said unto Balaam, What have I done unto thee, that thou hast smitten me these three times?