numbers-22-28

Arapça:

ففتح الرب فم الاتان فقالت لبلعام. ماذا صنعت بك حتى ضربتني الآن ثلاث دفعات.

Türkçe:

Bunun üzerine RAB eşeği konuşturdu. Eşek Balama, "Sana ne yaptım ki, üç kez beni böyle dövdün?" diye sordu.

İngilizce:

And the LORD opened the mouth of the ass, and she said unto Balaam, What have I done unto thee, that thou hast smitten me these three times?

Fransızca:

Alors l'Éternel ouvrit la bouche de l'ânesse, et elle dit à Balaam: Que t'ai-je fait, que tu m'aies déjà frappée trois fois?

Almanca:

Da tat der HERR der Eselin den Mund auf, und sie sprach zu Bileam: Was habe ich dir getan, daß du mich geschlagen hast nun dreimal?

Rusça:

И отверз Господь уста ослицы, и она сказала Валааму: что я тебесделала, что ты бьешь меня вот уже третий раз?

Açıklama:
numbers-22-28 beslemesine abone olun.