Kutsal Kitap

Türkçe: 

Musa Yazeri araştırmak için adamlar gönderdi. Sonra İsrailliler Yazer çevresindeki köyleri ele geçirerek orada yaşayan Ammonluları kovdular.

Arapça: 

وارسل موسى ليتجسّس يعزير فأخذوا قراها وطردوا الاموريين الذين هناك.

İngilizce: 

And Moses sent to spy out Jaazer, and they took the villages thereof, and drove out the Amorites that were there.

Fransızca: 

Puis Moïse envoya reconnaître Jaezer, et ils prirent les villes de son ressort, et dépossédèrent les Amoréens qui y étaient.

Almanca: 

Und Mose sandte aus Kundschafter gen Jaeser; und gewannen ihre Töchter und nahmen die Amoriter ein, die drinnen waren;

Rusça: 

И послал Моисей высмотреть Иазер, и взяли селения, зависящие от него, и прогнали Аморреев, которые в них были.

Young's Literal Translation: 

and Moses sendeth to spy out Jaazer, and they capture its villages, and dispossess the Amorite who is there,

King James Bible: 

And Moses sent to spy out Jaazer, and they took the villages thereof, and drove out the Amorites that were there.

American King James Version: 

And Moses sent to spy out Jaazer, and they took the villages thereof, and drove out the Amorites that were there.

World English Bible: 

Moses sent to spy out Jazer; and they took its towns, and drove out the Amorites who were there.

Webster Bible Translation: 

And Moses sent to explore Jaazer, and they took its villages, and drove out the Amorites that were there.

English Revised Version: 

And Moses sent to spy out Jazer, and they took the towns thereof, and drove out the Amorites that were there.

Darby Bible Translation: 

And Moses sent to spy out Jaazer, and they took its dependent villages, and he dispossessed the Amorites that were there.

Douay-Rheims Bible: 

And Moses sent some to take a view of Jazer: and they took the villages of it, and conquered the inhabitants.

Coverdale Bible: 

And Moses sent out spyes vnto Iahesar

American Standard Version: 

And Moses sent to spy out Jazer; and they took the towns thereof, and drove out the Amorites that were there.

Söz ID: 

4373

Bölüm No: 

21

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

32