Türkçe:
Bunun için ozanlar şöyle diyor: "Heşbona gelin, Sihonun kenti yeniden kurulsun Ve sağlamlaştırılsın.
Arapça:
İngilizce:
Wherefore they that speak in proverbs say, Come into Heshbon, let the city of Sihon be built and prepared:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
therefore those using similes say — 'Enter ye Heshbon, Let the city of Sihon be built and ready,
King James Bible:
Wherefore they that speak in proverbs say, Come into Heshbon, let the city of Sihon be built and prepared:
American King James Version:
Why they that speak in proverbs say, Come into Heshbon, let the city of Sihon be built and prepared:
World English Bible:
Therefore those who speak in proverbs say, |Come to Heshbon. Let the city of Sihon be built and established;
Webster Bible Translation:
Wherefore they that speak in proverbs say, Come into Heshbon, let the city of Sihon be built and prepared.
English Revised Version:
Wherefore they that speak in proverbs say, Come ye to Heshbon, Let the city of Sihon be built and established:
Darby Bible Translation:
Therefore the poets say, Come to Heshbon; let the city of Sihon be built and established.
Douay-Rheims Bible:
Therefore it is said in the proverb: Come into Hesebon, let the city of Sehon be built and set up:
Coverdale Bible:
Wherfore it is sayde in the prouerbe: Come vnto He?bon
American Standard Version:
Wherefore they that speak in proverbs say, Come ye to Heshbon; Let the city of Sihon be built and established: