Kutsal Kitap

Türkçe: 

Edom Kralı ülkesinden geçmelerine izin vermeyince, İsrailliler dönüp ondan uzaklaştılar.

Arapça: 

وابى ادوم ان يسمح لاسرائيل بالمرور في تخومه فتحول اسرائيل عنه

İngilizce: 

Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him.

Fransızca: 

Ainsi Édom refusa à Israël la permission de passer par sa frontière; et Israël se détourna de lui.

Almanca: 

Also weigerten die Edomiter, Israel zu vergönnen, durch ihre Grenze zu ziehen. Und Israel wich von ihnen.

Rusça: 

Итак не согласился Едом позволить Израилю пройти чрез его пределы, и Израиль пошел в сторону от него.

Young's Literal Translation: 

and Edom refuseth to suffer Israel to pass over through his border, and Israel turneth aside from off him.

King James Bible: 

Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him.

American King James Version: 

Thus Edom refused to give Israel passage through his border: why Israel turned away from him.

World English Bible: 

Thus Edom refused to give Israel passage through his border, so Israel turned away from him.

Webster Bible Translation: 

Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him.

English Revised Version: 

Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him.

Darby Bible Translation: 

Thus Edom refused to give Israel passage through his territory; and Israel turned away from him.

Douay-Rheims Bible: 

Neither would he condescend to their desire to grant them passage through his borders. Wherefore Israel turned another way from him.

Coverdale Bible: 

Thus ye Edomites denied to graute Israel passage thorow the borders of the lande. And Israel turned awaye from them.

American Standard Version: 

Thus Edom refused to give Israel passage through his border: wherefore Israel turned away from him.

Söz ID: 

4333

Bölüm No: 

20

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

21