Kutsal Kitap

Türkçe: 

O ölülerle dirilerin arasında durunca, öldürücü hastalık da dindi.

Arapça: 

ووقف بين الموتى والاحياء فامتنع الوبأ.

İngilizce: 

And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.

Fransızca: 

Et il se tint entre les morts et les vivants, et la plaie fut arrêtée.

Almanca: 

Und stund zwischen den Toten und Lebendigen. Da ward der Plage gewehret.

Rusça: 

стал он между мертвыми и живыми, и поражение прекратилось.

Young's Literal Translation: 

and standeth between the dead and the living, and the plague is restrained;

King James Bible: 

And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.

American King James Version: 

And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.

World English Bible: 

He stood between the dead and the living; and the plague was stayed.

Webster Bible Translation: 

And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.

English Revised Version: 

And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.

Darby Bible Translation: 

And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.

Douay-Rheims Bible: 

And standing between the dead and the living, he prayed for the people, and the plague ceased.

Coverdale Bible: 

& stode betwene the deed & the lyuynge

American Standard Version: 

And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.

Söz ID: 

4243

Bölüm No: 

16

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

48