Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tanrınız olmak için sizi Mısır'dan çıkaran Tanrınız RAB benim. Tanrınız RAB benim.' "

Arapça: 

انا الرب الهكم الذي اخرجكم من ارض مصر ليكون لكم الها. انا الرب الهكم

İngilizce: 

I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God.

Fransızca: 

JE SUIS l'Éternel votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Égypte pour être votre Dieu. JE SUIS l'Éternel votre Dieu.

Almanca: 

Ich, der HERR, euer Gott, der euch aus Ägyptenland geführet hat, daß ich euer Gott wäre; ich, der HERR, euer Gott.

Rusça: 

Я Господь, Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской, чтоб быть вашим Богом: ЯГосподь, Бог ваш.

Young's Literal Translation: 

I am Jehovah your God, who hath brought you out from the land of Egypt to become your God; I, Jehovah, am your God.'

King James Bible: 

I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God.

American King James Version: 

I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God.

World English Bible: 

I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am Yahweh your God.|

Webster Bible Translation: 

I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God.

English Revised Version: 

I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God.

Darby Bible Translation: 

I am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt to be your God: I am Jehovah your God.

Douay-Rheims Bible: 

I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, that I might be your God.

Coverdale Bible: 

I am the LORDE youre God

American Standard Version: 

I am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am Jehovah your God.

Söz ID: 

4195

Bölüm No: 

15

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

41