Türkçe:
o ülkenin ekmeğinden yediğinizde, bir kısmını bana sunacaksınız.
Arapça:
İngilizce:
Then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the LORD.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
then it hath been, in your eating of the bread of the land, ye heave up a heave-offering to Jehovah;
King James Bible:
Then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the LORD.
American King James Version:
Then it shall be, that, when you eat of the bread of the land, you shall offer up an heave offering to the LORD.
World English Bible:
then it shall be that when you eat of the bread of the land, you shall offer up a wave offering to Yahweh.
Webster Bible Translation:
Then it shall be, that when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up a heave-offering to the LORD.
English Revised Version:
then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the LORD.
Darby Bible Translation:
then it shall be, when ye eat of the bread of the land, that ye shall offer a heave-offering to Jehovah;
Douay-Rheims Bible:
And shall eat of the bread of that country, you shall separate firstfruits to the Lord,
Coverdale Bible:
so that ye eate the bred of the londe
American Standard Version:
then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up a heave-offering unto Jehovah.