Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Şimdi gücünü göster, ya Rab. Demiştin ki,

Arapça: 

فالآن لتعظم قدرة سيدي كما تكلمت قائلا

İngilizce: 

And now, I beseech thee, let the power of my Lord be great, according as thou hast spoken, saying,

Fransızca: 

Or, maintenant, je te prie, que la puissance du Seigneur se montre dans sa grandeur, comme tu l'as déclaré, en disant:

Almanca: 

So laß nun die Kraft des HERRN groß werden, wie du gesagt hast, und gesprochen:

Rusça: 

Итак да возвеличится сила Господня, как Ты сказал, говоря:

Young's Literal Translation: 

'And now, let, I pray Thee, the power of my Lord be great, as Thou hast spoken, saying:

King James Bible: 

And now, I beseech thee, let the power of my Lord be great, according as thou hast spoken, saying,

American King James Version: 

And now, I beseech you, let the power of my LORD be great, according as you have spoken, saying,

World English Bible: 

Now please let the power of the Lord be great, according as you have spoken, saying,

Webster Bible Translation: 

And now, I beseech thee, let the power of my Lord be great, according as thou hast spoken, saying,

English Revised Version: 

And now, I pray thee, let the power of the Lord be great, according as thou hast spoken, saying,

Darby Bible Translation: 

And now, I beseech thee, let the power of the Lord be great, according as thou hast spoken, saying,

Douay-Rheims Bible: 

Let their the strength of the Lord be magnified, as thou hast sworn, saying:

Coverdale Bible: 

So let the power of the LORDE now be greate

American Standard Version: 

And now, I pray thee, let the power of the Lord be great, according as thou hast spoken, saying,

Söz ID: 

4126

Bölüm No: 

14

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

17