Türkçe:
Musa Kûşlu bir kadınla evlenmişti. Bundan dolayı Miryamla Harun onu yerdiler.
Arapça:
İngilizce:
And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married: for he had married an Ethiopian woman.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And Miriam speaketh — Aaron also — against Moses concerning the circumstance of the Cushite woman whom he had taken: for a Cushite woman he had taken;
King James Bible:
And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married: for he had married an Ethiopian woman.
American King James Version:
And Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married: for he had married an Ethiopian woman.
World English Bible:
Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married; for he had married a Cushite woman.
Webster Bible Translation:
And Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married: for he had married a Cushite woman.
English Revised Version:
And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Cushite woman whom he had married: for he had married a Cushite woman.
Darby Bible Translation:
And Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Ethiopian woman whom he had taken; for he had taken a Cushite as wife.
Douay-Rheims Bible:
And Mary and Aaron spoke against Moses, because of his wife the Ethiopian,
Coverdale Bible:
And Miriam & Aaron spake agaynst Moses because of his wife the Morian which he had taken
American Standard Version:
And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Cushite woman whom he had married; for he had married a Cushite woman.