Arapça:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ
Çeviriyazı:
inne hâẕâ lehüve-lbelâü-lmübîn.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Şüphesiz ki bu apaçık bir imtihandı. (dedik)
Diyanet İşleri:
Doğrusu bu apaçık bir deneme idi.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Şüphe yok ki bu, elbette apaçık bir sınamaydı.
Şaban Piriş:
Bu, elbette apaçık bir imtihandı.
Edip Yüksel:
Gerçekten bu apaçık bir sınavdı.
Ali Bulaç:
Doğrusu bu, apaçık bir imtihandı.
Suat Yıldırım:
Bu, gerçekten pek büyük bir imtihandı. [53,37]
Ömer Nasuhi Bilmen:
Şüphe yok ki bu, elbette apaçık bir imtihandır.
Yaşar Nuri Öztürk:
Bu, hiç kuşkusuz apaçık imtihanın ta kendisiydi.
Bekir Sadak:
Ona, iyilerden olan Ishak´i peygamber olarak mujdeledik.
İbni Kesir:
Muhakkak ki bu, apaçık bir imtihandı.
Adem Uğur:
Bu, gerçekten, çok açık bir imtihandır.
İskender Ali Mihr:
Muhakkak ki bu, kesin olarak apaçık bir imtihandır.
Celal Yıldırım:
Şüphesiz bu, açık bir imtihan idi.
Tefhim ul Kuran:
Doğrusu bu, apaçık bir imtihandı.
Fransızca:
C'était là certes, l'épreuve manifeste.
İspanyolca:
Si, ésta era la prueba manifiesta.
İtalyanca:
Questa è davvero una prova evidente».
Almanca:
Gewiß, dies war doch die eindeutige Prüfung.
Çince:
. 这确是明显的考验。
Hollandaca:
Waarlijk, dit was eene duidelijke proef.
Rusça:
Это и есть явное испытание (или явная милость).
Somalice:
Taasina waa imtixaan muuqda (oo weyn).
Swahilice:
Hakika haya ni majaribio yaliyo dhaahiri.
Uygurca:
بۇ ھەقىقەتەن روشەن سىناقتۇر
Japonca:
これは明らかに試みであった。」
Arapça (Ürdün):
«إن هذا» الذبح المأمور به «لهو البلاء المبين» أي الاختبار الظاهر.
Hintçe:
इसमें शक नहीं कि ये यक़ीनी बड़ा सख्त और सरीही इम्तिहान था
Tayca:
แท้จริง นั่นคือ การทดสอบที่ชัดแจ้งแน่นอน
İbranice:
זה אכן היה ניסיון בהיר
Hırvatça:
To je, zaista, bilo očito iskušenje!
Rumence:
Aceasta a fost încercarea cea fără de tăgadă.”
Transliteration:
Inna hatha lahuwa albalao almubeenu
Türkçe:
"Bu, hiç kuşkusuz apaçık imtihanın ta kendisiydi."
Sahih International:
Indeed, this was the clear trial.
İngilizce:
For this was obviously a trial-
Azerbaycanca:
Şübhəsiz ki, bu, açıq-aydın bir imtahan idi.
Süleyman Ateş:
Gerçekten bu, apaçık bir sınav idi.
Diyanet Vakfı:
Bu, gerçekten, çok açık bir imtihandır.
Erhan Aktaş:
Bu, kesin olarak apaçık bir belâdır.(1)
Kral Fahd:
Bu, gerçekten, çok açık bir imtihandır,
Hasan Basri Çantay:
Hakıykat, bu, apaçık ve kat´î bir imtihandı.
Muhammed Esed:
çünkü bu, gerçekten apaçık bir sınama idi.
Gültekin Onan:
Doğrusu bu, apaçık bir imtihandı.
Ali Fikri Yavuz:
Muhakkak ki bu, açık bir imtihandı.
Portekizce:
Certamente que esta foi a verdadeira prova.
İsveççe:
detta var klart och tydligt en prövning.
Farsça:
به یقین این همان آزمایش روشن بود.
Kürtçe:
بێگومان ئەمە تاقیکردنەوەی ئاشکرابوو
Özbekçe:
Албатта, бу очиқ-ойдин синовнинг айни ўзидир.
Malayca:
Sesungguhnya perintah ini adalah satu ujian yang nyata;
Arnavutça:
kjo, me të vërtetë ka qenë një sprovë e qartë!”
Bulgarca:
Това е явното изпитание.
Sırpça:
То је, заиста, било очигледно искушење!
Çekçe:
vždyť byla to jen zjevná zkouška!'
Urduca:
یقیناً یہ ایک کھلی آزمائش تھی"
Tacikçe:
Ин озмоише ошкор буд.
Tatarca:
Аллаһуның изге балаңны корбан итеп чал дигән әмере, әлбәттә, зур һәм авыр сынаудыр.
Endonezyaca:
Sesungguhnya ini benar-benar suatu ujian yang nyata.
Amharca:
ይህ እርሱ በእውነት ግልጽ ፈተና ነው፡፡
Tamilce:
நிச்சயமாக இதுதான் தெளிவான சோதனையாகும்.
Korece:
실로 이것은 분명한 하나의시험이었나니
Vietnamca:
Quả thật đây quả là một cuộc thử thách công khai cho (Ibrahim).
Ayet Linkleri: