Arapça:
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ
Çeviriyazı:
febeşşernâhü bigulâmin ḥalîm.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Biz de kendisine yumuşak huylu bir oğul müjdeledik.
Diyanet İşleri:
Biz de ona yumuşak huylu bir oğlan müjdeledik.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Derken biz de ona tedbirle hareket eden ve aceleci olmayan bir oğul vereceğimizi müjdelemiştik.
Şaban Piriş:
Biz de ona yumuşak huylu bir erkek çocuk müjdesi verdik.
Edip Yüksel:
Biz de ona yumuşak huylu bir erkek çocuk bağışladık.
Ali Bulaç:
Biz de onu halim bir çocukla müjdeledik.
Suat Yıldırım:
Biz de ona aklı başında bir oğul müjdeledik.
Ömer Nasuhi Bilmen:
37:100
Yaşar Nuri Öztürk:
Bunun üzerine biz, İbrahim'e yumuşak huylu bir oğlan müjdeledik.
Bekir Sadak:
Ona fidye olarak buyuk bir kurbanlik verdik.
İbni Kesir:
Biz de ona, hilim sahibi bir oğul müjdeledik.
Adem Uğur:
İşte o zaman biz onu uslu bir oğul ile müjdeledik.
İskender Ali Mihr:
Böylece onu, halim bir oğulla müjdeledik.
Celal Yıldırım:
Biz de O´nu çok sabırlı, zarif ve yumuşak huylu bir oğul ile müjdeledik.
Tefhim ul Kuran:
Biz de onu halim bir çocukla müjdeledik.
Fransızca:
Nous lui fîmes donc la bonne annonce d'un garçon (Ismaïl) longanime.
İspanyolca:
Entonces, le dimos la buena nueva de un muchacho benigno.
İtalyanca:
Gli demmo la lieta novella di un figlio magnanimo.
Almanca:
Dann ließen WIR ihm eine frohe Botschaft überbringen über einen nachsichtigen Jungen.
Çince:
我就以一个宽厚的儿童向他报喜。
Hollandaca:
Daarom maakten wij hem bekend, dat hij een zoon zou bekomen, die een zachten aard zou hebben.
Rusça:
Тогда Мы обрадовали его вестью о выдержанном мальчике.
Somalice:
Waxaana ugu bishaaraynay wiil dabeeco.
Swahilice:
Basi tukambashiria mwana aliye mpole.
Uygurca:
بىز ئىبراھىمغا ناھايىتى مۇلايىم بىر ئوغۇل بىلەن خۇش خەۋەر بەردۇق
Japonca:
それでわれは,優しい思いやりのある男児を(授けるという)昔報を伝えた。
Arapça (Ürdün):
«فبشرناه بغلام حليم» أي ذي حلم كثير.
Hintçe:
तो हमने उनको एक बड़े नरम दिले लड़के (के पैदा होने की) खुशख़बरी दी
Tayca:
ดังนั้น เราจึงแจ้งข่าวดีแก่เขา (ว่าจะได้) ลูกคนหนึ่ง ที่มีความอดทนขันติ (คือ อิสมาอีล)
İbranice:
אז בישרנו לו על בן סבלן
Hırvatça:
I Mi smo ga obradovali dječakom obazrivim.
Rumence:
Atunci îi vestirăm un fecior blând,
Transliteration:
Fabashsharnahu bighulamin haleemin
Türkçe:
Bunun üzerine biz, İbrahim'e yumuşak huylu bir oğlan müjdeledik.
Sahih International:
So We gave him good tidings of a forbearing boy.
İngilizce:
So We gave him the good news of a boy ready to suffer and forbear.
Azerbaycanca:
Biz də ona həlim xasiyyətli bir oğlan uşağı (İsmail) ilə müjdə verdik.
Süleyman Ateş:
Ona halim bir erkek çocuk müjdeledik.
Diyanet Vakfı:
İşte o zaman biz onu uslu bir oğul ile müjdeledik.
Erhan Aktaş:
Bunun üzerine onu yumuşak huylu bir oğulla müjdeledik.
Kral Fahd:
İşte o zaman biz onu uslu bir oğul ile müjdeledik.
Hasan Basri Çantay:
Biz de ona çok uysal bir oğul müjdesini verdik.
Muhammed Esed:
Bunun üzerine ona (kendisi gibi) yumuşak huylu bir erkek çocuk müjdeledik.
Gültekin Onan:
Biz de onu halim bir çocukla müjdeledik.
Ali Fikri Yavuz:
Biz de ona uysal bir oğul müjdeledik.
Portekizce:
E lhe anunciamos o nascimento de uma criança (que seria) dócil.
İsveççe:
Och Vi gav honom det glada budskapet om en son med ett milt och fogligt sinnelag.
Farsça:
پس ما او را به پسری بردبار مژده دادیم.
Kürtçe:
ئێمەش مژدەی کوڕێکی لەسەرخۆمان پێـدا
Özbekçe:
Бас, Биз унга бир ҳалим ўғилнинг хушхабарини бердик.
Malayca:
Lalu Kami berikan kepadanya berita yang mengembirakan, bahawa ia akan beroleh seorang anak yang penyabar.
Arnavutça:
Dhe Ne e dihariquam atë me një çun të urtë.
Bulgarca:
И го благовестихме за смирен син.
Sırpça:
И Ми смо га обрадовали дечаком благе нарави.
Çekçe:
A oznámili jsme mu radostnou zvěst o chlapci povahy mírné.
Urduca:
(اس دعا کے جواب میں) ہم نے اس کو ایک حلیم (بردبار) لڑکے کی بشارت دی
Tacikçe:
Пас ӯро ба писаре бурдбор хушхабар додем.
Tatarca:
Без Ибраһимгә бер ир бала белән шатлык хәбәрен бирдек, ул бала кечкенә чагында галим, олугъ хәлендә йомшак күңелледер.
Endonezyaca:
Maka Kami beri dia khabar gembira dengan seorang anak yang amat sabar.
Amharca:
ታጋሽ በሆነ ወጣት ልጅም አበሰርነው፡፡
Tamilce:
ஆகவே, மிக சகிப்பாளரான ஒரு குழந்தையைக் கொண்டு நாம் அவருக்கு நற்செய்தி கூறினோம்.
Korece:
그리하여 하나님은 인내하 며 순종할 아이가 있을 복음의 소 식을 그에게 주었노라
Vietnamca:
Thế là, TA đã ban cho Y tin mừng về một đứa con trai (Isma’il) biết kiên nhẫn chịu đựng.
Ayet Linkleri: