Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

37

Sûredeki Ayet No: 

86

Ayet No: 

3874

Sayfa No: 

449

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ

Çeviriyazı: 

eifken âliheten dûne-llâhi türîdûn.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Yalancılık etmek için mi Allah'tan başka ilâhlar istiyorsunuz?

Diyanet İşleri: 

Allah'ı bırakıp uydurma tanrılar mı istiyorsunuz?

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Allah'ı bırakıp da tamamıyla uydurma mabutlara mı tapmak istiyorsunuz?

Şaban Piriş: 

Allah’tan başka uydurma ilahlar mı istiyorsunuz?

Edip Yüksel: 

ALLAH'ın dışında, uyduruk tanrılar mı istiyorsunuz?

Ali Bulaç: 

“Birtakım uydurma yalanlar için mi Allah’tan başka ilahlar istiyorsunuz?”

Suat Yıldırım: 

Babasına ve halkına şöyle dedi: “Nedir bu tapındığınız nesneler? İlle de bir iftira, bir yalan olsun diye mi Allah'tan başka mâbud arıyorsunuz!Siz Rabbülâlemin’i ne zannediyorsunuz?

Ömer Nasuhi Bilmen: 

«Bir iftira olarak mı Allah´tan başka ilâhlar diliyorsunuz?»

Yaşar Nuri Öztürk: 

Allah'ın berisinden birtakım uydurma ilahları mı istiyorsunuz?

Bekir Sadak: 

37:91

İbni Kesir: 

Yalancılık etmek için mi, Allah´tan başka tanrılar mı istiyorsunuz?

Adem Uğur: 

Allah´tan başka bir takım uydurma ilâhlar mı istiyorsunuz?

İskender Ali Mihr: 

İftira ederek mi (Allah´a karşı yalan söyleyerek mi) Allah´tan başka ilâhlar istiyorsunuz?

Celal Yıldırım: 

Allah´ı bırakıp birtakım sahte ilâhları mı arzuluyorsunuz ?

Tefhim ul Kuran: 

«Birtakım uydurma yalanlar için mi Allah´tan başka ilahlar istiyorsunuz?»

Fransızca: 

Cherchez-vous, dans votre égarement, des divinités en dehors d'Allah ?

İspanyolca: 

¿Queréis, mentirosamente, dioses en lugar de a Alá?

İtalyanca: 

Volete, fallacemente, degli dèi all'infuori di Allah?

Almanca: 

Wollt ihr etwa erdichtete Lüge, Gottheiten anstelle von ALLAH?!

Çince: 

难道你们欲舍真主而悖谬地崇拜许多神灵吗?

Hollandaca: 

Kiest gij bij voorkeur valsche goden boven den waren God?

Rusça: 

Неужели вы жаждете других богов, помимо Аллаха, измышляя ложь?

Somalice: 

Ma been abuurasho yaad ilaahyo Eebe ka soo hadhay u dooranaysaan.

Swahilice: 

Kwa kuzua tu mnataka miungu mingine badala ya Mwenyezi Mungu?

Uygurca: 

سىلەر اﷲ نى قويۇپ يالغان ئىلاھلارغا چوقۇنامسىلەر؟

Japonca: 

アッラーを差し置いて瞞しの神々を御望みなのですか。

Arapça (Ürdün): 

«أئفكا» في همزتيه ما تقدم «آلهة دون الله تريدون» وإفكا مفعول له، وآلهة مفعول به لتريدون والإفك: أسوأ الكذب، أي أتعبدون غير الله؟.

Hintçe: 

क्या खुदा को छोड़कर दिल से गढ़े हुए माबूदों की तमन्ना रखते हो

Tayca: 

“เพื่อความเท็จกระนั้นหรือ ที่พวกท่านปรารถนาพระเจ้าอื่นจากอัลลอฮฺ ?”

İbranice: 

האם אתם רוצים לעבוד שקר מלבד אלוהים

Hırvatça: 

Zar lažna božanstva umjesto Allaha hoćete?

Rumence: 

O înşelătorie, dumnezei afară de Dumnezeu, este ceea ce vreţi?

Transliteration: 

Aifkan alihatan doona Allahi tureedoona

Türkçe: 

"Allah'ın berisinden birtakım uydurma ilahları mı istiyorsunuz?"

Sahih International: 

Is it falsehood [as] gods other than Allah you desire?

İngilizce: 

Is it a falsehood- gods other than Allah- that ye desire?

Azerbaycanca: 

Allahı qoyub yalançı tanrılarımı istəyirsiniz?

Süleyman Ateş: 

Allah'tan başka uydurma tanrılar mı istiyorsunuz?

Diyanet Vakfı: 

"Allah'tan başka bir takım uydurma ilahlar mı istiyorsunuz?"

Erhan Aktaş: 

“Allah’ı bırakarak uydurma ilâhlar mı istiyorsunuz?”

Kral Fahd: 

«Allah'tan başka birtakım uydurma ilâhlar mı istiyorsunuz?»

Hasan Basri Çantay: 

«Yalancılık etmek için mi Allâhı bırakıb düzme Tanrılar diliyorsunuz»?

Muhammed Esed: 

Bir yalan(a) -Allah´tan başka güçler(e)- (boyun eğmek) mi istiyorsunuz?

Gültekin Onan: 

&quot

Ali Fikri Yavuz: 

Yalancılık etmek için mi Allah’dan başka ilâhlar istiyorsunuz?

Portekizce: 

Preferis as falsas divindades, em vez de Deus?

İsveççe: 

Hyllar ni lögnen om gudar [som har en plats] vid sidan av Gud

Farsça: 

آیا به جای خدا معبودان دروغین را می خواهید.

Kürtçe: 

ئایا بێجگە لە خوا پەرستراوێکی درۆ و ھەڵبەستراوتان دەوێت (بیپەرستن)

Özbekçe: 

Аллоҳдан ўзга уйдирма илоҳларни хоҳлайсизларми?!

Malayca: 

"Patutkah kamu menyembah tuhan-tuhan yang lain dari Allah, kerana kamu memutar belitkan kebenaran semata-mata (bukan kerana benarnya)?

Arnavutça: 

Vallë, a dëshironi hyjni të rrejshme në vend të Allahut?

Bulgarca: 

Нима искате лъжливи богове вместо Аллах?

Sırpça: 

Зар хоћете лажна божанства уместо Аллаха?

Çekçe: 

Což falešná božstva místo Boha si žádáte?

Urduca: 

کیا اللہ کو چھوڑ کر جھوٹ گھڑے ہوئے معبود چاہتے ہو؟

Tacikçe: 

Оё ба ҷои Худои якто худоёни дурӯғинро мехоҳед?

Tatarca: 

Ялганнарның иң кабахәтен кылганыгыз хәлдә Аллаһудан башка нәрсәне Аллаһ дияргә телисез.

Endonezyaca: 

Apakah kamu menghendaki sembahan-sembahan selain Allah dengan jalan berbohong?

Amharca: 

«ለቅጥፈት ብላችሁ ከአላህ ሌላ አማልክትን ትሻላችሁን?

Tamilce: 

அல்லாஹ்வை அன்றி பல பொய்யான தெய்வங்களையா (உங்கள் தேவைகளுக்கும் வழிபாடுகளுக்கும்) நீங்கள் நாடுகிறீர்கள்?

Korece: 

여러분이 숭배하는 그것은 하나님이 아닌 허위의 우상이 아 니더뇨

Vietnamca: 

“Lẽ nào các người muốn thờ phượng các thần linh ngụy tạo thay vì Allah ư?”