Türkçe:
Doğruluk uğruna acı çekseniz bile, ne mutlu size! İnsanların "korktuğundan korkmayın, ürkmeyin."
Arapça:
İngilizce:
But and if ye suffer for righteousness' sake, happy are ye: and be not afraid of their terror, neither be troubled;
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
But even if you suffer for righteousness' sake, you are to be envied. So do not be alarmed by their threats, nor troubled;
Young's Literal Translation:
but if ye also should suffer because of righteousness, happy are ye! and of their fear be not afraid, nor be troubled,
King James Bible:
But and if ye suffer for righteousness' sake, happy are ye: and be not afraid of their terror, neither be troubled;
American King James Version:
But and if you suffer for righteousness' sake, happy are you: and be not afraid of their terror, neither be troubled;
World English Bible:
But even if you should suffer for righteousness' sake, you are blessed. |Don't fear what they fear, neither be troubled.|
Webster Bible Translation:
But if ye suffer for righteousness' sake, happy are ye: and be not afraid of their terror, neither be troubled;
English Revised Version:
But and if ye should suffer for righteousness' sake, blessed are ye: and fear not their fear, neither be troubled;
Darby Bible Translation:
But if also ye should suffer for righteousness' sake, blessed are ye; but be not afraid of their fear, neither be troubled;
Douay-Rheims Bible:
But if also you suffer any thing for justice' sake, blessed are ye. And be not afraid of their fear, and be not troubled.
Coverdale Bible:
Not withstodinge blessed are ye
American Standard Version:
But even if ye should suffer for righteousness'sake, blessed are ye: and fear not their fear, neither be troubled;