Türkçe:
Oysa tek Yasa koyucu, tek Yargıç vardır; kurtarmaya da mahvetmeye de gücü yeten Odur. Ya komşusunu yargılayan sen, kim oluyorsun?
Arapça:
İngilizce:
There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
The only real Lawgiver and Judge is He who is able to save or to destroy. Who are you to sit in judgement on your fellow man?
Young's Literal Translation:
one is the lawgiver, who is able to save and to destroy; thou — who art thou that dost judge the other?
King James Bible:
There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another?
American King James Version:
There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who are you that judge another?
World English Bible:
Only one is the lawgiver, who is able to save and to destroy. But who are you to judge another?
Webster Bible Translation:
There is one lawgiver, who is able to save, and to destroy: who art thou that judgest another?
English Revised Version:
One only is the lawgiver and judge, even he who is able to save and to destroy: but who art thou that judgest thy neighbour?
Darby Bible Translation:
One is the lawgiver and judge, who is able to save and to destroy: but who art thou who judgest thy neighbour?
Douay-Rheims Bible:
There is one lawgiver, and judge, that is able to destroy and to deliver.
Coverdale Bible:
There is one lawe geuer
American Standard Version:
One only is the lawgiver and judge, even he who is able to save and to destroy: but who art thou that judgest thy neighbor?