Türkçe:
"Tanrının uymanızı buyurduğu antlaşmanın kanı budur" dedi.
Arapça:
İngilizce:
Saying, This is the blood of the testament which God hath enjoined unto you.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
saying, |This is the blood which confirms the Covenant that God has made binding upon you.|
Young's Literal Translation:
saying, 'This is the blood of the covenant that God enjoined unto you,'
King James Bible:
Saying, This is the blood of the testament which God hath enjoined unto you.
American King James Version:
Saying, This is the blood of the testament which God has enjoined to you.
World English Bible:
saying, |This is the blood of the covenant which God has commanded you.|
Webster Bible Translation:
Saying, This is the blood of the testament which God hath enjoined to you.
English Revised Version:
saying, This is the blood of the covenant which God commanded to you-ward.
Darby Bible Translation:
saying, This is the blood of the covenant which God has enjoined to you.
Douay-Rheims Bible:
Saying: This is the blood of the testament, which God hath enjoined unto you.
Coverdale Bible:
sayenge: This is the bloude of the Testament
American Standard Version:
saying, This is the blood of the covenant which God commanded to you-ward.