Türkçe:
Böyle bir başkâhinimiz -kutsal, suçsuz, lekesiz, günahkârlardan ayrılmış, göklerden daha yücelere çıkarılmış bir başkâhinimiz- olması uygundur.
Arapça:
İngilizce:
For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Moreover we needed just such a High Priest as this--holy, guileless, undefiled, far removed from sinful men and exalted above the heavens;
Young's Literal Translation:
For such a chief priest did become us — kind, harmless, undefiled, separate from the sinners, and become higher than the heavens,
King James Bible:
For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
American King James Version:
For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
World English Bible:
For such a high priest was fitting for us: holy, guiltless, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;
Webster Bible Translation:
For such a high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
English Revised Version:
For such a high priest became us, holy, guileless, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;
Darby Bible Translation:
For such a high priest became us, holy, harmless, undefiled, separated from sinners, and become higher than the heavens:
Douay-Rheims Bible:
For it was fitting that we should have such a high priest, holy, innocent, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;
Coverdale Bible:
For it became vs to haue soch an hye prest as is holy
American Standard Version:
For such a high priest became us, holy, guileless, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;