Kutsal Kitap

Türkçe: 

Buradan Efrayimin dağlık bölgesine geçip Mikanın evine gittiler.

Arapça: 

وعبروا من هناك الى جبل افرايم وجاءوا الى بيت ميخا.

İngilizce: 

And they passed thence unto mount Ephraim, and came unto the house of Micah.

Fransızca: 

Puis de là ils passèrent dans la montagne d'Éphraïm, et arrivèrent jusqu'à la maison de Mica.

Rusça: 

Оттуда отправились они на гору Ефремову и пришли к дому Михи.

Young's Literal Translation: 

And they pass over thence to the hill-country of Ephraim, and come in unto the house of Micah.

King James Bible: 

And they passed thence unto mount Ephraim, and came unto the house of Micah.

American King James Version: 

And they passed there to mount Ephraim, and came to the house of Micah.

World English Bible: 

They passed there to the hill country of Ephraim, and came to the house of Micah.

Webster Bible Translation: 

And they passed thence to mount Ephraim, and came to the house of Micah.

English Revised Version: 

And they passed thence unto the hill country of Ephraim, and came unto the house of Micah.

Darby Bible Translation: 

And they passed on from there to the hill country of E'phraim, and came to the house of Micah.

Douay-Rheims Bible: 

From thence they passed into mount Ephraim. And when they were come to the house of Michas,

Coverdale Bible: 

And fro thence they wete vp vnto mout Ephraim

American Standard Version: 

And they passed thence unto the hill-country of Ephraim, and came unto the house of Micah.

Söz ID: 

7007

Bölüm No: 

18

Book Id: 

7

Bölümdeki Söz No: 

13