Türkçe:
Musa Tanrının bütün evinde Tanrıya nasıl sadık kaldıysa, İsa da kendisini görevlendirene sadıktır.
Arapça:
İngilizce:
Who was faithful to him that appointed him, as also Moses was faithful in all his house.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
How faithful He was to Him who appointed Him, just as Moses also was faithful in all God's house!
Young's Literal Translation:
being stedfast to Him who did appoint him, as also Moses in all his house,
King James Bible:
Who was faithful to him that appointed him, as also Moses was faithful in all his house.
American King James Version:
Who was faithful to him that appointed him, as also Moses was faithful in all his house.
World English Bible:
who was faithful to him who appointed him, as also was Moses in all his house.
Webster Bible Translation:
Who was faithful to him that appointed him, as also Moses was faithful in all his house.
English Revised Version:
who was faithful to him that appointed him, as also was Moses in all his house.
Darby Bible Translation:
who is faithful to him that has constituted him, as Moses also in all his house.
Douay-Rheims Bible:
Who is faithful to him that made him, as was also Moses in all his house.
Coverdale Bible:
which is faithfull to him that ordeyned him
American Standard Version:
who was faithful to him that appointed him, as also was Moses in all his house.