Türkçe:
Hain, aceleci, kendini beğenmiş, Tanrıdan çok eğlenceyi seven, Tanrı yolundaymış gibi görünüp bu yolun gücünü inkâr edenler olacaklar. Böylelerinden uzak dur.
Arapça:
İngilizce:
Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God;
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
treacherous, headstrong, self-important. They will love pleasure instead of loving God,
Young's Literal Translation:
traitors, heady, lofty, lovers of pleasure more than lovers of God,
King James Bible:
Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God;
American King James Version:
Traitors, heady, high minded, lovers of pleasures more than lovers of God;
World English Bible:
traitors, headstrong, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God;
Webster Bible Translation:
Traitors, heady, high-minded, lovers of pleasures more than lovers of God;
English Revised Version:
traitors, headstrong, puffed up, lovers of pleasure rather than lovers of God;
Darby Bible Translation:
traitors, headlong, of vain pretensions, lovers of pleasure rather than lovers of God;
Douay-Rheims Bible:
Traitors, stubborn, puffed up, and lovers of pleasures more than of God:
Coverdale Bible:
traytours
American Standard Version:
traitors, headstrong, puffed up, lovers of pleasure rather than lovers of God;