Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bunun için akılsız olmayın, Rabbin isteğinin ne olduğunu anlayın.

Arapça: 

من اجل ذلك لا تكونوا اغبياء بل فاهمين ما هي مشيئة الرب.

İngilizce: 

Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord is.

Fransızca: 

C'est pourquoi ne soyez pas sans prudence, mais comprenez quelle est la volonté du Seigneur.

Almanca: 

Darum werdet nicht unverständig, sondern verständig, was da sei des HERRN Wille.

Rusça: 

Итак, не будьте нерассудительны, но познавайте, что есть воля Божия.

Weymouth New Testament: 

On this account do not prove yourselves wanting in sense, but try to understand what the Lord's will is.

Young's Literal Translation: 

because of this become not fools, but — understanding what is the will of the Lord,

King James Bible: 

Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord is.

American King James Version: 

Why be you not unwise, but understanding what the will of the Lord is.

World English Bible: 

Therefore don't be foolish, but understand what the will of the Lord is.

Webster Bible Translation: 

Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord is.

English Revised Version: 

Wherefore be ye not foolish, but understand what the will of the Lord is.

Darby Bible Translation: 

For this reason be not foolish, but understanding what is the will of the Lord.

Douay-Rheims Bible: 

Wherefore become not unwise, but understanding what is the will of God.

Coverdale Bible: 

Wherfore be not ye vnwyse

American Standard Version: 

Wherefore be ye not foolish, but understand what the will of the Lord is.

Söz ID: 

29322

Bölüm No: 

5

Book Id: 

49

Bölümdeki Söz No: 

17